Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
EMMILA GITANA
Visiteurs
Depuis la création 1 611 265
Newsletter
Archives
12 août 2009

CANCIONERO Y ROMANCERO DE AUSENCIAS...Extrait

Tu étais comme le jeune
figuier des précipices.
Et quand je passais
tu chantais dans la montagne.
Comme le jeune figuier,
resplendissant et aveugle.

Comme le figuier tu es.
Comme le vieux figuier.
Et je passe, et me saluent
silence et feuilles sèches.

Tu es comme le figuier
que la foudre vieillira.

.

.

.

MIGUEL HERNANDEZ

Traduit par Iris Van de Casteele

.

.

.

jardin_figuier

Merci à Iris pour sa participation amicale et efficace!

Commentaires
I
Le poème est très mal traduit. Voici ce que je propose:<br /> <br /> Tu étais comme le jeune <br /> figuier des précipices. <br /> Et quand je passais<br /> tu chantais dans la montagne.<br /> Comme le jeune figuier,<br /> resplendissant et aveugle.<br /> <br /> Comme le figuier tu es.<br /> Comme le vieux figuier.<br /> Et je passe, et me saluent<br /> silence et feuilles sèches.<br /> <br /> Tu es comme le figuier<br /> que la foudre vieillira.<br /> <br /> <br /> Traduit par Iris Van de Casteele<br /> Poème de MIGUEL HERNANDEZ
Répondre
I
Le poème est très mal traduit. Voici ce que je propose:<br /> <br /> Tu étais comme le jeune <br /> figuier des précipices. <br /> Et quand je passais<br /> tu chantais dans la montagne.<br /> Comme le jeune figuier,<br /> resplendissant et aveugle.<br /> <br /> Comme le figuier tu es.<br /> Comme le vieux figuier.<br /> Et je passe, et me saluent<br /> silence et feuilles sèches.<br /> <br /> Tu es comme le figuier<br /> que la foudre vieillira.<br /> <br /> <br /> Traduit par Iris Van de Casteele<br /> Poème de MIGUEL HERNANDEZ
Répondre
I
J'aime beaucoup Miguel Hernández. Beaucoup.<br /> Merci pour cet extrait d'un poème merveillieux.<br /> Iris
Répondre
EMMILA GITANA
Pages
Tags
Derniers commentaires