U LAMENTU DI U CASTAGNU
U Lamentu di u castagnu hè statu cumpostu da Antone Battisti Paoli (1858-1931), dettu Paoli di Tagliu. U lamentu hè statu publicatu in A Tramuntana in u 1905 è in A Muvra, in u 1926.
.
Or chì l'averaghju fattu
À lu corsu cusì ingratu
Chì m'hà fattu la sintenza
À morte m'hà cundannatu.
Senza sente tistimonii
Nè cunsultà lu ghjuratu.
.
M'hà dichjaratu la guerra
Cum'è à un veru malfattore.
M'hà messu li sbirri appressu
Chì m'attacanu terrore.
O Corsu, rifletti un pocu
Versu mè si senza core.
.
Cum'è à un banditu da forca
Tù m'hai messu lu taglione.
Di tutta la me famiglia
Voli tù la distruzzione.
O Corsu, s'ella ti piace
Da mi una spiegazione.
.
M'hai chjappu à l'arma bianca
Tù per esse più sicuru,
Quandu impronti lu mio fiori
Quandu lu fruttu hè sicuru.
Ùn mi porti alcun' rispettu
O Corsu, sì cusì duru!
.
Ne voli vede la fine
Tù ùn guardi la staghjone
Cù l'arme sempre in campagna
A mazzola è u sigone
Da la matina à la sera
Batti senza cumpassione
.
Subitu tagliatu à pezzi
È per mette mi in pappina
Chjami li to mulateri
Per cunduce mi à l'usina.
O Corsu, rifletti è pensa
Chi faci la to ruvina!
.
À un suppliziu senza nome
O Corsu, m'hai cundannatu.
À passà sottu à le seghe
È coce cum'è un dannatu.
In botte chjirchjate in farru
Sò subitu imprighjunatu.
.
Un sentu in tutte le borghe
Ch'è tintenne è tintennoni
Bistemmie di mulateri
Lu fiscu di li sigoni
È di mule, carri è trenni
N'hè pienu strade è stradoni.
.
Hè una guerra dichjarata
Ùn hè micca guerra finta.
Ùn si pensa ad altre cose
Ùn si pensa ch'è à la tinta.
La mio povera famiglia
S'ella dura hè prestu spinta.
.
Ùn ti ne ricordi più
Corsu di li tempi andati?
Di Sampieru è Sambucucciu
Di tutti li to antenati.
Quandu da tanti nemici
Eranu sempre assaltati?
.
Qual'hè chì li siccuria
Chì si dava tanta pena?
Qual'hè chì li mantenia
Ben' purtanti, à panza piena?
Li mio frutti inzucarrati.
O Corsu, rifletti appena!
.
Ùn ti ne ricordi più
Una sera, à lu fucone
Tutta la to famigliola
Cantava lu lazarone.
Eramu un vennari sera
Di pane manc'un buccone.
.
Qual'hè chì ti succurrì
O Corsu, in quella sirata?
Chì mittiste la paghjola
E feste una pulindata
È cusì passaste alegra
U restu di la nuttata.
.
Un annu nun ci fù granu
È d'orzu manc'un granellu.
Fiore tandu ùn ne sbarcava
Trimavi da lu tardellu
Chì ti dava Mamma Piera.
È avale un sì più quellu?
.
Qual'hè chì ti rilevò
O Corsu in quella stagione?
Chì t'empiia di pisticcine
Ogni sabatu in curbone?
Eppo avale ti sì messu
O Corsu, à fà lu briccone!
.
Guarda quante impasculate
Quanti colpi aghju paratu!
Da la fame quante volte
O Corsu, t'aghju salvatu!
Ed avà da gran nemicu
Versu me sì dichjaratu.
.
Ti vindii li me frutti
È impattavi li to affari.
Vistii li to figlioli
Rigulavi li scarpari.
Ingrassavi lu purcellu
Tutti l'anni avii danari.
.
Cantava lu mulinaru
Chì avia pienu lu mulinu
U cavallu galuppava
Sottu à lu so carruzzinu
Chì per tuttu lu mio fruttu
Era, ò Corsu,un gran festinu.
.
Facii porte è purtelli
Sulaghji, casce è cascioni
Intempiavi la to casa
Tù cù travi è cantilloni
Grazia, ò Corsu, eppur' la sai
À li mio gran figliuloni.
.
Ancu sin'à la to cascia
Quandu parti à l'altru mondu
Ti furniscu e sta sicuru
O Corsu, ch'io non cunfondu.
Bastardu di Sambucucciu
Almenu rifletti à fondu!
.
Quandu la guerra hè finita
Chì sarà di tè, mischinu?
Zappa puru lu to fornu
È chjodi lu to mulinu.
Parterai per lu mondu
Errente senza un quattrinu.
.
Ne farai lu tenistaffa
È lustrarai le botte
Durmerai cum'è i cani.
Quandu vinerà la notte
Perchè vindetta dumanda
L'alberu di le ballotte.
.
Sempre cù li stracci à collu
Passerai piani e muntagne.
Camperai à erbiglie crude
Racolte nu le campagne
Perchè vindetta dumanda
L'alberu di le castagne.
.
La to cumpagna di strada
Sarà sempre Mamma Piera.
Per tuttu la truverai
Sempre ti sarà sincera.
Ti farà di la so scorta
Corsu, lu portabandera.
.
È famitu cume un braccu
Criparai dentru à un fossu.
Li padroni di l'usine
Diceranu : "Tarra addossu
Chì lu nostru affare hè fattu."
Pensa bè, rifletti, o Corsu.
.
Chì ti poi sempre rimette
Di tutti l'errori e sbagli.
Manda li à fà le sighere
À sa mansa di canagli.
Cusì abanduneranu
L'usine cù li travagli.
.
È lu to caru Castagnu
Risterà duv'ellu hè natu
À lampà ti lu so fruttu
Tantu dolce è inzuccaratu.
È cusì sarai, ò Corsu
Cum'è nanzu invidiatu.
.
ANTONE BATTISTI PAOLI
.
.
.
...
Mais qu’ai-je fait
Au Corse si ingrat ?
Voici qu’il m’a fait la sentence
Et m’a condamné à mort
Ni consulter le jury.
Comme à un vrai malfaiteur.
Il m’a livré à ses sbires
Qui me harcèlent de terreur.
Corse, réfléchis un peu :
Envers moi tu es sans coeur
Je n’entends dans tous les vallons
Que cloches et clochettes,
Jurons de muletiers,
Le cri strident des scies
Et les chemins et les routes sont remplis
De caravanes de mules.
Quand cette guerre sera finie
Qu’adviendra-t-il te toi, mon pauvre ?
Démolis donc ton four à coups de pioche
Et ferme ton moulin !
Tu partiras de par le monde,
Errant sans un sou.
Mais tu peux toujours te remettre
De toutes les fautes et les erreurs :
Envoie cette bande de canaille
Faire du sciage en long :
Ainsi, ils abandonneront
Les usines avec leurs travaux.
Et ton cher châtaignier
Restera où il est né
Afin de te jeter son fruit
Si doux et sucré
Et ainsi tu seras, ô Corse,
Comme avant, envié de tous.
....