EMMILA GITANA

Poésie, Littérature, Peinture, World music, Flamenco

jeudi 3 juillet 2008

YA NADA AHORA



    
     Largo es el arte; la vida en cambio corta     
como un cuchillo
Pero nada ya ahora
-ni siquiera la muerte, por su parte
inmensa-
podrá evitarlo:
exento, libre,
como la niebla que al romper el día
los hondos valles del invierno exhalan,
creciente en un espacio sin fronteras,

este amor ya sin mí te amará siempre.

.

ÁNGEL GONZÁLEZ

.

VERROU_a

Posté par emmila à 22:19 - Poésie Espagnole....ÁNGEL GONZÁLEZ - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

mardi 17 juin 2008

SIEMPRE LO QUE QUIERAS



    
     Cuando tengas dinero regálame un anillo,     
cuando no tengas nada dame una esquina de tu boca,
cuando no sepas qué hacer vente conmigo
-pero luego no digas que no sabes lo que haces.
Haces haces de leña en las mañanas
y se te vuelven flores en los brazos.
Yo te sostengo asida por los pétalos,
como te muevas te arrancaré el aroma.
Pero ya te lo dije:
cuando quieras marcharte ésta es la puerta:

se llama Ángel y conduce al llanto.

.

ÁNGEL GONZÁLEZ

.

Boutons_d_immortelles_

Posté par emmila à 14:18 - Poésie Espagnole....ÁNGEL GONZÁLEZ - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

POETICA A LA QUE INTENTO A VECES APLICARME



    
     Escribir un poema: marcar la piel del agua.     
Suavemente los signos
se deforman, se agrandan,
expresan lo que quieren
la brisa, el sol, las nubes,
se distienden, se tensan, hasta
que el hombre que los mira
-adormecido el viento,
la luz alta-
o ve su propio rostro
o -transparencia pura, hondo

fracaso- no ve nada.

.

ÁNGEL GONZÁLEZ

.

Amplitude_



   
         

Posté par emmila à 14:15 - Poésie Espagnole....ÁNGEL GONZÁLEZ - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

NADA ES LO MISMO



    
     La lágrima fue dicha.     
Olvidemos
el llanto
y empecemos de nuevo,
con paciencia,
observando las cosas
hasta hallar la menuda diferencia
que las separa
de su entidad de ayer
y que define
el transcurso del tiempo y su eficacia.
¿A qué llorar por el caído
fruto,
por el fracaso
de ese deseo hondo,
compacto como un grano de simiente?
No es bueno repetir lo que está dicho.
Después de haber hablado,
de haber vertido lágrimas,
silencio y sonreíd:
nada es lo mismo.
Habrá palabras nuevas para la nueva historia

y es preciso encontrarlas antes de que sea tarde.

.

ÁNGEL  GONZÁLEZ

.

dalhia02mj0

Posté par emmila à 14:03 - Poésie Espagnole....ÁNGEL GONZÁLEZ - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

vendredi 22 février 2008

PREÁMBULO A UN SILENCIO

Porque se tiene conciencia de la inutilidad de tantas cosas
a veces uno se sienta tranquilamente a la sombra de un árbol
         
en verano
y se calla.

(? ¿Dije tranquilamente? falso, falso:
uno se sienta inquieto, haciendo extraños gestos,
pisoteando las hojas abatidas
por la furia de un otoño sombrío,
destrozando con los dedos el cartón inocente de una caja de fósforos,
mordiendo injustamente las uñas de esos dedos,
escupiendo en los charcos invernales,
golpeando con el puño cerrado la piel rugosa de las casas
            que permanecen indiferentes al paso de la primavera
una primavera urbana que asoma con timidez los flecos
            de sus cabellos verdes allá arriba,
detrás del zinc oscuro de los canalones,
levemente arraigada a la materia efímera de las tejas a
             punto de ser de polvo.)
Eso es cierto, tan cierto
como que tengo un nombre con alas celestiales,
arcangélico nombre que a nada corresponde:
Ángel
me dicen
y yo me levanto
disciplinado y recto
con las alas mordidas
                      quiero decir: las uñas
y sonrío y me callo porque, en último extremo,
uno tiene conciencia
de la inutilidad de todas las palabras.

.

ANGEL GONZALEZ

.

chagall_ville

MARC  CHAGALL

Posté par emmila à 20:01 - Poésie Espagnole....ÁNGEL GONZÁLEZ - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]
« Accueil  1